バーゲンセールに怒涛のごとく押し寄せるオバチャンたちを観て、くりぃ
む・上田は、
「お前ら、やまびこ打線か!」
とツッコんだ。
もっと難しいのになると、
「ファイティング原田がフィリピン(実際はオーストラリア)で闘った
ときぐらいアウェーだよ!」
というのもある。
たとえは凝りすぎると伝わらなくなってしまう。かといってわかりやすす
ぎてはおもしろくなくなってしまう。
むかしやったネタで、最初は「青森山田対比叡山の試合」というのだっ
たのを相方がわかりづらいということで「青森代表対滋賀代表の試合」
に変えたことがあった。これはネタの根幹にかかわることなので自分と
しては極めて不本意だったが、相方が一種モニター的な役割だと思っ
ていたので変えることにした。
いったい何パーセントぐらいのひとがわかるたとえが理想なのだろう?
いま創っているネタのなかにも微妙なのがあるのだが、これだけは相
方が否定してもゆずれないし、適度な理解度を得る自信もある。
正直M-1は客が笑わなくても審査員が認めればいいと思っているの
で、そこはけっこう強気で攻めたい。

コメントする